لندن - المملكة المتحدة 15/10/2019

العُمانية جوخة الحارثي في القائمة القصيرة لـ “مان بوكر” العالمية

خ خ خ

انضمت الروائية العمانية جوخة الحارثي للقائمة القصيرة لجائزة «مان بوكر» العالمية للرواية لعام 2019 . وتضم جائزة مان بوكر للرواية العالمية، التي أعلن عنها مساء أمس الثلاثاء، فى العاصمة البريطانية، لندن، 6 روايات مترجمة عن لغتها الأصل، إلى اللغة الإنجليزية.

 

والروايات هي : ” رواية الأجرام السماوية للكاتبة جوخة الحارثى من عمان، ترجمة مارلين بوث.رواية السنوات للكاتبة آنى إيرنو من فرنسا، ترجمة أليسون إل سترومر, رواية جزر الصنوبر للكاتبة ماريون بوشمان من ألمانيا، ترجمة جين كاليجا, رواية مر بمحراثك على عظام الموتى، للكاتبة أولجا توكاركوك من بولندا، ترجمة أنتونيا لويد جونز, رواية ظلال الإطلال للكاتب خوان جابرييل فاسكويز من إسبانيا، ترجمة آن ماكلين , رواية حق الانتفاع للكاتبة علياء ترابوكو زيران من إسبانيا وإيطاليا ترجمة صوفى هيوز”.

ومن المقرر أن تعلن جائزة مان بوكر للرواية العالمية، عن الرواية الفائزة بالجائزة، فى حفل سوف يقام يوم 21 مايو المقبل، خلال حفل عشاء فى “راندم هاوس” لندن.

يشار إلى أن الكاتبة العمانية جوخة الحارثي، ولدت في عمان في يوليو عام 1978، وألّفت مجموعتين سابقتين من روايات قصيرة، كتاب للأطفال، وثلاث روايات باللغة العربية، وأكملت دكتوراه في الشعر العربي الكلاسيكي في أدنبرة.
ورشحت جوخة لجائزة الشيخ زايد للكتاب الصغار وقصصها القصيرة نشرت باللغات الإنجليزية والألمانية والإيطالية والكورية والصربية.

وحصلت جوخة على جائزة أفضل رواية عمانية فى مسابقة أفضل إصدار عُمانى منشور فى مجالى الأدب والثقافة لعام 2010 عن رواية “سيدات القمر”، وجائزة أفضل كتاب فى فرع أدب الأطفال فى مسابقة أفضل إصدار عُمانى منشور فى مجالى الأدب والثقافة لعام 2010 عن كتاب “عش للعصافير”. وفي مارس 2019 انضمت جوخة للقائمة الطويلة لجائزة «مان بوكر» العالمية، عن الترجمة الإنجليزية لروايتها “سيدات القمر”.

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

شاركنا في نشر الصحافة المستقلة التي يحتاجها العالم العربي
القائمة الرئيسية